Trump declara la guerra a Twitter

¡Escucha la noticia!

La cadena de televisión CNN, el periódico The New York Times, periodistas de muchos otros medios… los enemigos de Trump son verdaderamente numerosos. 

Desde esta semana, tenemos que añadir un nuevo enemigo a esa larga lista: Twitter.

Y todo porque la red social decidió añadir una corrección a un tuit del presidente (es el famoso “fact-checking” o verificación de datos).

En su tuit, Trump hablaba sobre un posible fraude electoral en las elecciones de noviembre, específicamente en el voto por correo. Twitter añadió entonces una corrección a su tuit. La corrección decía que las afirmaciones del presidente carecían de fundamento.

Esta corrección de Twitter ha enfadado muchísimo al presidente y a sus seguidores. Trump ya ha amenazado con tomar medidas contra Twitter:

“Twitter ha demostrado que todo lo que hemos dicho sobre ellos (y sobre sus otros compatriotas) es correcto. ¡Vamos a tomar medidas!”

¿Qué pensáis vosotros de todo esto? La verdad es que el asunto es muy controvertido. ¿Deben Twitter y Facebook decidir qué es verdad y qué es mentira? Seguro que en las próximas semanas este debate será intenso.

Translations

declara la guerra a Twitter = declares war on Twitter

son verdaderamente numerosos = are truly numerous (LEARN TO FORM SPANISH ADVERBS ENDING IN -MENTE)

La corrección decía que las afirmaciones del presidente carecían de fundamento = The correction said that the President’s claims were baseless (“carecían de fundamento” would literally mean “lacked foundation”).

ha enfadado muchísimo al presidente y a sus seguidores = has very much angered the President and his followers (“sus” is a POSSESSIVE ADJECTIVE)

Seguro que en las próximas semanas este debate será intenso = Surely this debate will be intense in the coming weeks. (Do you know why “próximas” has an accent mark? LEARN IT IN OUR LESSON ABOUT ACCENT MARKS! It includes words for practice)


Quiz

Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!: