El perro que espera la llegada del cartero

¡Escucha la noticia!

Hoy os traemos una historia de animales. La historia de un perro que se llama Moose.

Moose tiene una costumbre peculiar: todos los días, sale de su casa a la misma hora para recibir al cartero. ¿Por qué lo hace? ¿Espera una carta importante? ¡No! Los perros no saben qué son las cartas. 🙂 

La auténtica razón es que Moose y el cartero tienen una relación especial, una relación de amistad.

La dueña del perro lo explica en el vídeo. Un día, ella vio por la ventana cómo el cartero acariciaba a Moose un par de minutos. Al día siguiente, volvió a ocurrir. Y siguió ocurriendo cada día. Desde entonces, el perro espera siempre la llegada del cartero.

No importa si hace frío o calor, no importa si está nevando: el ritual se repite todos los días. Moose sale de la casa y espera la llegada de su amigo. A causa de la alegría que siente, no puede evitar mover el rabo mientras ve cómo el cartero baja de su furgoneta.

Luego, los dos juegan durante un par de minutos en el jardín. El cartero incluso le habla, como si fuera un buen amigo. ¡Es súper tierno!

Sin embargo, también hay una parte triste en esta historia. Resulta que el cartero también tenía un perro, pero murió recientemente. La experiencia fue muy dura para él, y por eso ahora le gusta tanto ver a Moose.

Al final del vídeo, la mujer expresa su deseo de que esta amistad dure mucho tiempo. ¡Bien dicho! No hay nada como un buen amigo. 🙂

Translations

os traemos = we bring you guys

sale de su casa a la misma hora = he gets out of its house at the same time

ella vio por la ventana cómo el cartero acariciaba a Moose un par de minutos = she saw through the window how the mailman was petting Moose for a couple of minutes (“vio” is Preterite Tense, and “acariciaba” is Imperfect Tense. LEARN ALL ABOUT PRETERITE VS. IMPERFECT IN SPANISH)

Al día siguiente, volvió a ocurrir = The next day, it happened again (LEARN “VOLVER A” TO EXPRESS REPETITION)

Y siguió ocurriendo cada día = And it kept happening every day (LEARN ABOUT VERB “SEGUIR”)

A causa de la alegría que siente = Because of the joy it feels

no puede evitar mover el rabo = it can’t help moving its tail

como si fuera un buen amigo = as if it was a good friend (“fuera” is IMPERFECT SUBJUNCTIVE, a tense for advanced learners!).

¡Es súper tierno! = It’s super cute!

y por eso ahora le gusta tanto ver a Moose = and that’s why now he likes seen Moose so much (LEARN ABOUT VERB “GUSTAR”)

¡Bien dicho! = Well said!

Word Search!

In the Word Search below, try to find these words that appear in the article:

(la) carta = letter
ocurrir = to happen
(la) alegría = joy, happiness

[game-wordsearch id=”20289″ ]
Scroll to Top