¿Es posible inventar una personalidad falsa y mantenerla durante años y años? Parece que Paris Hilton ha hecho precisamente eso.
Esta semana, en su nuevo documental “Esta es Paris”, la famosa influencer ha revelado que, durante todo este tiempo, ha fingido ser una persona que realmente no es: una “típica rubia tonta”.
Y lo más increíble: incluso su voz ha sido falsa. Esta es su voz auténtica, más grave y menos nasal:
¡Dios mío! ¡Suena completamente diferente! 😮
“El mundo nunca me ha conocido de verdad”, ha explicado Paris. “Pero a partir de ahora, quiero ser yo misma. Quiero ser respetada como mujer adulta y empresaria”.
También ha contado que, cuando era pequeña, sufrió abusos físicos y psicológicos en un internado. Abusos que la afectaron muchísimo y han marcado su vida.
Está claro que Paris Hilton es una persona mucho más compleja de lo que pensábamos (y que 2020 es el año más raro de la historia 😆 ).
Translations
¿… y mantenerla durante años y años? = and keep it for years and years?
Parece que = It seems that
ha fingido ser una persona que realmente no es = has pretended to be a person she really isn’t (LEARN TO FORM ADVERBS ENDING IN -MENTE, LIKE “REALMENTE”)
Pero a partir de ahora, quiero ser yo misma = But from now on, I want to be myself
cuando era pequeña, sufrió abusos físicos y psicológicos = when she was little, she suffered physical and psychological abuses (in this sentence, “era” is Imperfect Tense, and “sufrió” is Preterite Tense. LEARN AND PRACTICE THE DIFFERENCE BETWEEN PRETERITE AND IMPERFECT)
una persona mucho más compleja de lo que pensábamos = a much more complex person than we thought
CLICK TO LEARN SPANISH VOCABULARY AND PHRASES ABOUT CELEBRITIES AND GOSSIP!