Cruzando el Atlántico en canoa

En estos momentos, un intrépido francés está cruzando el océano Atlántico en una simple canoa 🛶. Se llama Jean-Jacques Savin y tiene… ¡74 años! 👴🏻

El hombre navega en solitario. Inició su viaje el 1 de enero en la costa de Portugal. Ha calculado que, si rema entre ocho y diez horas al día, puede llegar a las playas del Caribe a finales de marzo. Tres meses de esfuerzo constante y absoluta soledad.


Por suerte, el señor Savin ha planeado bien la travesía. Su embarcación (una canoa de color naranja llamada “El audaz”) tiene un sistema GPS para orientarse en medio del océano. Además lleva 300 kilos de provisiones, incluyendo una botella de champán para descorchar el 14 de enero, día de su cumpleaños 🍾. Jean-Jacques ha asegurado que dormir bien tampoco será un problema: “Yo duermo en cualquier sitio. 😴

Si queréis seguir su aventura, este valiente marinero tiene una cuenta de Instagram que actualiza con mensajes y fotografías.

¡Mucho ánimo, Jean-Jaques! El Caribe está cada vez más cerca. 🙌

Translations

si rema entre ocho y diez horas al día = if he paddles eight to ten hours a day ➡ Learn how to use the CONTRACTIONS “AL” AND “DEL”

Por suerte, el señor Savin ha planeado bien la travesía = Fortunately, Mr. Savin has planned the journey well

Además lleva 300 kilos de provisiones = He is also carrying 300 kilos of provisions

ha asegurado que dormir bien tampoco será un problema = has assured that sleeping well will not be a problem either ➡ “tampoco” is a word we often find in NEGATIVE SENTENCES

en cualquier sitio = anywhere

El Caribe está cada vez más cerca = The Caribbean is getting closer and closer

Quiz! 🧩

Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself…