¡Buenos días a todos! Ahí van otros cuatro tuits, acompañados de su traducción al español:
Donald Trump
He tenido una larga conversación esta mañana con el presidente francés Macron en torno a numerosos asuntos, pero en particular al suceso catastrófico que ha tenido lugar en Beirut, Líbano…
A las 3 de la tarde he hablado con el presidente libanés Aoun para informarle de que tres grandes aviones van de camino, cargados de suministros médicos, comida y agua. Además, equipos de intervención rápida, técnicos, médicos y enfermeros están en camino…
Joe Biden
Ningún presidente puede prometer que impedirá futuros brotes. Pero os prometo esto: cuando sea presidente nos prepararemos mejor, responderemos mejor y nos recuperaremos mejor.
Paris Hilton
Feliz Día Nacional del Gato.
Grammar Notes
Do you know why in Trump’s first translated tweet, the word “catastrófico” has an accent mark? It is because the stressed syllable is the 3rd one, counting from right to left. Words where the stress falls on the 3rd syllable always have an accent mark. LEARN & PRACTICE SPANISH ACCENT MARKS!
In Biden’s tweet, “impedirá” (“will prevent”) is Future Tense for verb “impedir”. This is a very easy tense. LEARN THE SPANISH FUTURE!