Los turistas regresan a la Torre Eiffel

La Torre Eiffel es el símbolo de París. Aparece en todas las postales de esta fascinante ciudad 🌃. Es, seguramente, la estructura metálica más famosa del mundo.

La Torre Eiffel, iluminada en la noche parisina


Por desgracia, tampoco la Torre Eiffel ha sido invulnerable al coronavirus: ha estado cerrada los últimos nueve meses 🔒. Durante todo este tiempo, los visitantes no han podido subir a la cima de la torre.

Pero este mes de julio (¡por fin!) el ayuntamiento de París la ha reabierto al público 👍. Sus ascensores vuelven a funcionar. De nuevo, los turistas pueden subir para contemplar desde allí todo París: las cúpulas de sus iglesias ⛪️, sus parques y amplias avenidas, el río Sena…

Con una condición: hay que presentar un certificado de vacunación, o una prueba de que no estás contagiado. Es el precio a pagar si quieres vivir esta mágica experiencia en la Ciudad de la Luz.

Translations

Por desgracia, tampoco la Torre Eiffel ha sido invulnerable al coronavirus = Unfortunately, the Eiffel Tower has not been invulnerable to the coronavirus either

no han podido subir a la cima de la torre = visitors have not been able to reach the top of the tower

la ha reabierto al público = has reopened it to the public (“la” in this sentence is a direct object pronoun. LEARN TO PLACE OBJECT PRONOUNS IN SENTENCES)

Sus ascensores vuelven a funcionar = Its elevators are working again (this sentence uses the structure “VOLVER A + INFINITIVE”)

hay que presentar un certificado de vacunación = one has to present a vaccination certificate

Es el precio a pagar si quieres vivir = It is the price to pay if you want to live

Finally, here are some Spanish WORDS AND PHRASES FOR TRAVELERS!

Quiz! 🧩

Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself…