¿Recordáis “Justice League”? ¿Aquella peli del año 2017 donde aparecían Batman, Superman, Wonder Woman y otros superhéroes?
“Justice League” fue una peli muy esperada por los fans de los cómics, pero al final no cumplió las expectativas. Comercialmente no funcionó muy bien, y la crítica también fue muy dura con el film. La verdad es que la película era bastante incoherente, en su argumento y en su tono.
La causa de esta incoherencia es que la “Justice League” tuvo un rodaje muy complicado. Su director, Zack Snyder, tuvo que abandonar el rodaje casi al final de la producción, por una terrible tragedia: su hija se suicidó a la edad de 20 años.
Con la película casi terminada, la productora contrató a un nuevo director para terminar el rodaje. Y este segundo director (Joss Whedon) rodó nuevas escenas e hizo importantes cambios en la película. El resultado fue, como hemos dicho, una peli mediocre.
Durante los últimos años ha habido rumores de que algún día podríamos ver la versión original de Zack Snyder.
Pues bien, esta semana se ha confirmado. ¡HBO ha anunciado que estrenará esta nueva versión en 2021!
Una segunda oportunidad para “Justice League”. Veremos si la aprovecha 🙂
Translations
Habrá una nueva versión = There will be a new version
Aquella peli = That movie (“aquella” is a demonstrative adjective. LEARN ABOUT SPANISH DEMONSTRATIVES like “este”, “ese”, “aquel”)
fue una peli muy esperada = was a very anticipated movie
al final no cumplió las expectativas = in the end it didn’t meet the expectations (“cumplió” is PRETERITE TENSE)
casi al final de la producción = almost at the end of the production
contrató a un nuevo director para terminar el rodaje = hired a new director to finish the shooting (LEARN “POR” VS “PARA”)
como hemos dicho = as we’ve said
ha habido rumores de que algún día podríamos ver = there have been rumors that some day we would be able to see (“podríamos” is CONDITIONAL TENSE)
Veremos si la aprovecha = We’ll see if it makes the most of it
Word Search!
In the Word Search below, try to find these words that appear in the article:
estrenar = to premiere, to release
(el) rodaje = the shooting, the filming
(el) argumento = the plot