Podcast: Apple Podcasts | Spotify | RSS
Perseverance (Percy para los amigos) ya está en Marte.
En estos momentos, mientras lees esta noticia, el adorable robot de la NASA está comenzando a explorar el planeta rojo.
Percy lleva los instrumentos necesarios para realizar diversas tareas: tomar fotos, recoger tierra y fragmentos de rocas, etc. Su objetivo principal es encontrar restos de vida en un cráter llamado Jezero.
El robot todavía está en el lugar donde aterrizó. Empezará a moverse dentro de algunos días. Estas misiones son muy delicadas, y es importante hacer las cosas con calma. Como decimos en español: “Vísteme despacio, que tengo prisa”.
Lo que Percy ya ha hecho es mandar sus primeras fotos a la Tierra 📸. Fotos donde podemos contemplar el árido paisaje marciano, en color y en alta resolución:
No parece muy acogedor para los humanos: sin hoteles, sin bares, sin árboles, sin piscinas… aunque mirándolo por el lado bueno, tampoco hay políticos. 😜
Translations
Su objetivo principal es encontrar restos de vida = Its main objective is to find remains of life
El robot todavía está en el lugar donde aterrizó = The robot is still in the place where it landed (LEARN TO USE THE WORD “TODAVÍA” IN SENTENCES)
Empezará a moverse dentro de algunos días = It will start to move in a few days
“Vísteme despacio, que tengo prisa” = “Dress me slowly, I’m in a hurry” (this is a Spanish saying, we use it to mean that important things, even urgent things, turn out better if one does them calmly)
Lo que Percy ya ha hecho es mandar = What Percy has already done is send (in this sentence, “lo” is a NEUTER ARTICLE)
aunque mirándolo por el lado bueno = Although looking at it on the good side
Quiz
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!: