Podcast: Apple | Spotify | RSS
El domingo pasado fue la gala de los premios Óscar, los más importantes de la industria del cine. 🎞
El Óscar a la mejor película fue para CODA, un film con una historia tierna e inspiradora. Trata de Ruby, una chica con audición normal en una familia de sordos 👂🏼. Además de ir al instituto, Ruby ayuda a sus padres en el negocio familiar. Pero un día, en el coro escolar, la chica descubre su pasión por el canto 🎤. Cuando el director del coro anima a Ruby a estudiar música, ella debe tomar una decisión: seguir ayudando a su familia o perseguir su sueño.
Estos han sido los vencedores en otras categorías importantes:
- Mejor dirección: Jane Campion por El poder del perro
- Mejor actor protagonista: Will Smith por El método Williams
- Mejor actriz protagonista: Jessica Chastain por Los ojos de Tammy Faye
Pero en realidad, hoy casi nadie está hablando de los premiados. Todos los comentarios son sobre un momento de la ceremonia: la bofetada de Will Smith al humorista Chris Rock por una broma sobre la esposa del actor.
En pleno directo, el ofendido Will subió al escenario y golpeó al cómico. Una desagradable escena que ha marcado los Óscares de este año.
Translations
Trata de Ruby, una chica con audición normal = It is about Ruby, a girl with normal hearing
Además de ir al instituto = Besides going to high school ➡ Learn to use “ADEMÁS” AND “ADEMÁS DE”
Cuando el director del coro anima a Ruby a estudiar música = When the choir director encourages Ruby to study music
seguir ayudando a su familia = continue helping her family
por una broma sobre la esposa del actor = for a joke about the actor’s wife ➡ This sentence uses “por” and not “para”. Do you know why? Learn to CHOOSE BETWEEN “POR” AND “PARA”
En pleno directo, el ofendido Will subió al escenario = In full live, the offended Will went on stage
Finally, here are some Spanish WORDS AND PHRASES TO TALK ABOUT MOVIES!
Quiz! 🧩
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself…