Hace algunos días, el primer ministro del Reino Unido, Boris Johnson, anunció que tiene el coronavirus.
Esta semana, Johnson ha sido trasladado a la unidad de cuidados intensivos de un hospital de Londres.
Aunque los primeros días sus síntomas eran leves, la situación ha empeorado poco a poco. Ahora tiene fiebre alta, dolores y problemas para respirar.
Los médicos dicen que el político está “estable”. Recibe oxígeno, pero por el momento no necesita un respirador mecánico.
Johnson es relativamente joven (55 años) y no tiene patologías previas. La probabilidad de curarse es alta en personas jóvenes. Por desgracia, con ese virus, nunca se sabe al cien por cien.
Mientras Johnson continúa en el hospital, sus funciones han sido asumidas de forma temporal por el ministro de exteriores, Dominic Raab.
Translations
Johnson ha sido trasladado a la unidad de cuidados intensivos = Johnson has been moved to the intensive care unit
Aunque los primeros días sus síntomas eran leves = Although on the first days his symptoms were mild (LEARN ABOUT WORD “AUNQUE”)
la situación ha empeorado poco a poco = the situation has worsened little by little (“ha empeorado” is PRESENT PERFECT TENSE for verb “empeorar”)
Por desgracia, con ese virus, nunca se sabe al cien por cien = Unfortunately, with this virus, you never know 100%
sus funciones han sido asumidas de forma temporal = his functions have been taken on temporarily
Quiz
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!: