No es fácil entrevistar a Donald Trump.
La relación entre el presidente y los periodistas es tan mala, que cada entrevista es como una batalla por tierra, mar y aire. Los episodios de tensión son muy frecuentes, y esta semana hemos vivido uno más. Ha ocurrido durante una entrevista para el programa 60 Minutos de la cadena CBS.
En mitad de la conversación, Trump se ha quejado del tono de la entrevistadora, Lesley Stahl, y también de sus preguntas. El presidente las ha comparado con las preguntas que recibe su rival, Joe Biden:
“He visto vuestra entrevista con Joe. Fue un chiste. Veo a Joe recibiendo pregunta fácil tras pregunta fácil. He visto todas sus entrevistas. Nunca le habéis hecho una pregunta difícil”.
Momentos después, Trump ha decidido terminar la conversación antes de tiempo: “Creo que ya tenemos bastante entrevista. Es suficiente, vámonos”, ha dicho.
El presidente se ha levantado de su asiento y se ha marchado, esquivando cables y micrófonos. 😁
Translations
es tan mala, que = is so bad, that…
Trump se ha quejado del tono de la entrevistadora = Trump has complained about the interviewer’s tone (“quejarse” is a reflexive verb. LEARN AND PRACTICE REFLEXIVE VERBS)
y también de sus preguntas = and also about her questions
ha decidido terminar la conversación antes de tiempo = has decided to end the conversation early (“ha decidido” is PRESENT PERFECT TENSE)
se ha levantado de su asiento y se ha marchado, esquivando cables y micrófonos = has got up from his seat and left, dodging cables and microphones
Quiz
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!: