Podcast: Apple | Spotify | RSS
El tenista español Rafael Nadal ganó el pasado domingo el Abierto de Australia. Venció en una épica final al ruso Daniil Medvedev. 💪
El partido duró más de cinco horas. Rafa perdió los dos primeros sets, un comienzo difícil de remontar. Pero el verbo “rendirse” no existe en su vocabulario. Siguió luchando como un león 🦁, y ganó los tres últimos sets.
Esta victoria es especialmente dulce para Rafa por dos razones. La primera es el difícil camino que ha recorrido en los últimos meses. El pasado verano, Nadal sufrió una lesión en su pie izquierdo 🦶. Tuvo que parar completamente, y su participación en el Abierto de Australia era muy dudosa. Al final no solo ha participado, sino que ha vencido.
Y la segunda y más importante razón: con este triunfo, Nadal suma 21 torneos Grand Slam, más que ningún jugador en la historia del tenis. Sus grandes rivales, Federer y Djokovic, tienen 20 cada uno.
Oficialmente, Rafa ya es el más grande. ¡Enhorabuena! 🥇
Translations
ganó el pasado domingo el Abierto de Australia = won last Sunday the Australian Open ➡ “ganó” is the verb “ganar” in PRETERITE TENSE
un comienzo difícil de remontar = a difficult start to overcome
Siguió luchando como un león = He kept fighting like a lion
el difícil camino que ha recorrido en los últimos meses = the difficult path he has traveled in recent months
Al final no solo ha participado, sino que ha vencido = In the end he not only participated, but won ➡ Learn to choose between “PERO” AND “SINO”
suma 21 torneos Grand Slam, más que ningún jugador = has won 21 Grand Slam tournaments, more than any other player
Finally, here are some Spanish WORDS AND PHRASES TO TALK ABOUT SPORTS!
Quiz! 🧩
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself…