Taylor Swift, muy ofendida: “Yo escribo mis canciones”

No todos los cantantes son iguales 🎤. Algunos escriben sus propias canciones, otros no. Taylor Swift pertenece al primer grupo. Por eso, hace varios días, la popular artista se sintió muy ofendida por los comentarios de otro músico.

Taylor Swift


Damon Albarn, cantante de la banda Blur, menospreció a Taylor en una entrevista con el diario Los Angeles Times. “Ella no compone sus propios temas”, aseguró.

Estos comentarios indignaron a Taylor 😡, que reaccionó con un contundente mensaje en Twitter:


“Era una gran fan tuya hasta que he visto esto. Yo escribo TODOS mis temas. Tu ocurrencia es completamente falsa y MUY dañina. No tienen que gustarte mis canciones, pero es una putada intentar desacreditarme como autora. Guau”, dijo en su tuit, y luego añadió en tono irónico: “Postdata: he escrito este tuit yo solita, por si te lo estás preguntando.

Ese mismo día, también en Twitter, Damon pidió disculpas a la cantante:

“Estoy totalmente de acuerdo contigo. Tuve una charla sobre la composición de canciones y tristemente lo redujeron a un titular engañoso. Te pido perdón sin reservas y sin condiciones. Lo último que querría es desacreditarte como escritora. Espero que lo entiendas”.

Así pues, la polémica no ha durado mucho. Damon Albarn ha aprendido rápido la lección: no cuestionar el talento de la orgullosa Taylor. 😄

Translations

Por eso, hace varios días, la popular artista se sintió muy ofendida = That’s why, several days ago, the popular artist felt very offended ➡ “sentirse” is a REFLEXIVE VERB

menospreció a Taylor en una entrevista = belittled Taylor in an interview ➡ “menospreció” is the verb “menospreciar” in PRETERITE TENSE

he escrito este tuit yo solita, por si te lo estás preguntando = I wrote this tweet all by myself, in case you were wondering

pidió disculpas a la cantante = apologized to the singer

Así pues, la polémica no ha durado mucho = Thus, the controversy has not lasted long