“Gambito de reina”: una mujer en un mundo de hombres

¡Escucha la noticia!

El ajedrez es un juego dominado por hombres. Normalmente solo hay una o dos mujeres en la clasificación de los cien mejores jugadores. Y ninguna mujer ha sido campeona del mundo.

Por eso la premisa de la nueva serie de Netflix es tan interesante. Se llama Gambito de reina, y trata de una mujer que triunfa en el ajedrez.

Aquí tenéis el tráiler en inglés con subtítulos en español:

La acción se sitúa en EEUU, en los años 50 y 60. Beth Harmond, la protagonista de la historia, es una niña huérfana. Un día, en el orfanato donde vive, aprende las reglas del ajedrez. Y este juego se convierte en su gran pasión.

A través de los siete episodios de la serie, Beth lucha por ser la campeona del mundo. Al mismo tiempo debe afrontar sus problemas emocionales, su adicción al alcohol y las drogas, y los prejuicios de los hombres que la rodean.

¿Llegará a ser la número uno? 🥇

Translations

ninguna mujer ha sido campeona del mundo = no woman has been world champion (we talk about the word “ninguna” in our lesson about NEGATIVE SENTENCES IN SPANISH)

Por eso = That’s why

trata de = is about

La acción se sitúa en EEUU = The action takes place in the USA

este juego se convierte en su gran pasión = this game becomes her great passion

A través de los siete episodios = Through the seven episodes

Al mismo tiempo debe afrontar = At the same time she must face

los prejuicios de los hombres que la rodean = the prejudices of the men around her

¿Llegará a ser la número uno? = Will she become number one? (“llegará” is FUTURE TENSE)


Quiz

Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!:

¡NO sigas este enlace o serás bloqueado en este sitio!