Podcast: Apple Podcasts | Spotify | RSS
La entrevista de Oprah Winfrey al príncipe Harry y su esposa Meghan Markle ha abierto una profunda herida en la familia real británica 👑. La pareja acusó a otros miembros de la familia de hacer comentarios racistas sobre Meghan y su futuro bebé.
Esta semana, un periodista inglés ha preguntado al príncipe William por el estado de su relación con su hermano Harry.
“Señor, ¿ha hablado con su hermano desde la entrevista?”.
“No, todavía no he hablado, pero lo haré”, ha respondido William.
El reportero ha hecho entonces la pregunta clave: “¿Es la familia real una familia racista, señor?”.
“No somos una familia racista en absoluto”, ha contestado el príncipe con firmeza.
William rechaza las acusaciones, pero seguro que el drama continuará en las próximas semanas. ¿Serán los dos hermanos capaces de reconciliarse y cerrar esta herida?
Translations
ha abierto una profunda herida = has opened a deep wound (“ha abierto” is Present Perfect Tense for the verb “abrir”, to open. LEARN AND PRACTICE THE PRESENT PERFECT)
acusó a otros miembros de la familia de hacer comentarios racistas = accused other family members of making racist comments
ha hecho entonces la pregunta clave = has then asked the key question
seguro que el drama continuará = the drama is sure to continue
¿Serán los dos hermanos capaces de reconciliarse y cerrar esta herida? = Will the two brothers be able to reconcile and close this wound?
Here’s some SPANISH VOCABULARY AND PHRASES ABOUT FAMILY!