Colin Powell ha anunciado esta semana que votará a Joe Biden en las elecciones de noviembre. En su mensaje, el exgeneral también ha atacado a Trump, diciendo que el presidente “miente todo el tiempo”.
Powell es una figura muy respetada en Estados Unidos. Después de su brillante carrera militar, fue Secretario de Estado de George W. Bush durante la guerra de Irak. En esa época, Powell se identificaba más con el Partido Republicano.
Pero todo cambió con la aparición de Barack Obama en 2008. Aquel año Powell “cambió de bando”, y desde entonces ha votado siempre a los demócratas. En 2016 apoyó a Hillary, y ahora a Biden.
Trump ha reaccionado inmediatamente con uno de sus tuits:
“Colin Powell, un tío estirado que fue responsable de meternos en las desastrosas guerras de Oriente Medio, acaba de anunciar que votará por otro estirado, el dormilón Joe Biden. ¿No fue Powell quien dijo que Irak tenía “armas de destrucción masiva”?. No las tenían, ¡pero allá que nos fuimos a la guerra!”, dice el tuit del presidente.
Trump, como siempre, haciendo amigos 😆
Translations
diciendo que el presidente “miente todo el tiempo” = saying that the president “lies all the time” (“diciendo” is an irregular Gerundio form. LEARN ALL ABOUT THE GERUNDIO!
Después de su brillante carrera militar = After his brilliant military career
En esa época, Powell se identificaba más = At that time, Powell used to identify more… (“se identificaba” is IMPERFECT TENSE. One of the uses of the Imperfect is telling how things used to be, which is the case in this sentence).
cambió de bando = changed sides (“cambió” is PRETERITE TENSE, because it refers to a completed action that happened once in the past)
desde entonces ha votado siempre a los demócratas = since then, he has always voted democrat
Quiz
Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself!: