Una pintura de Frida Kahlo, vendida por un precio récord

Una mujer morena nos mira con expresión seria. Vemos lágrimas en sus mejillas: la mujer está llorando 😢. Además, en su frente aparece el rostro de un hombre con tres ojos.

Diego y yo, de Frida Kahlo

Este peculiar autorretrato de Frida Kahlo se llama Diego y yo. Esta semana, en una subasta en Nueva York, un coleccionista lo ha comprado por 34,9 millones de dólares. Es un récord: la primera vez que alguien paga tanto dinero por una pintura de un artista latinoamericano. 💰

Frida Kahlo es un icono de la cultura mexicana. Vivió en la primera mitad del siglo XX. Su género favorito fueron los autorretratos 🎨. En ellos reflejaba su propia biografía, y especialmente sus sufrimientos.

En este retrato en particular, el hombre que aparece en la frente es su esposo Diego Rivera. En la época en que Frida lo pintó, Diego tenía una aventura amorosa con otra mujer 💌. Por eso llora la artista: está pensando en Diego y sus infidelidades.

Aquel gran dolor inspiró la pintura que ahora hace feliz a algún coleccionista millonario.

Translations

nos mira con expresión seria = looks at us with a serious expression (“nos” is a DIRECT OBJECT PRONOUN)

lo ha comprado = has bought it (“lo” is another direct object pronoun)

En ellos reflejaba su propia biografía = In them she reflected her own biography

En la época en que Frida lo pintó, Diego tenía una aventura amorosa = At the time Frida painted it, Diego was having an affair (“pintó” is the verb “pintar” in Preterite Tense, and “tenía” is the verb “tener” in Imperfect Tense. LEARN TO MIX PRETERITE AND IMPERFECT IN SENTENCES)

Por eso llora la artista = That’s why the artist cries

Aquel gran dolor inspiró la pintura que ahora hace feliz a algún coleccionista millonario = That great pain inspired the painting that now makes some millionaire collector happy

Quiz! 🧩

Think you understood this news? Take a short Quiz to test yourself…