¡Buenos días a todos! Ahí van cuatro tuits recientes de famosos, traducidos al español:
Contents
Elon Musk (fundador de Tesla)
Probablemente esto me meterá en problemas, pero siento que tengo que decirlo. Vender marihuana ha pasado de ser un delito mayor a un negocio esencial (abierto durante una pandemia) en buena parte de Estados Unidos, y sin embargo mucha gente sigue en prisión. No tiene sentido, no está bien.
Bill Maher (humorista y presentador de televisión)
Cien mil muertos, una economía al borde del colapso, soldados en las calles, ciudades en llamas. ¿Os parece ya América lo bastante grande?
Joe Biden
Gente, esta noche hemos asegurado los 1991 delegados necesarios para ganar la nominación demócrata. Voy a pasar cada día luchando para ganarme vuestro voto para que, juntos, podamos ganar la batalla por el alma de esta nación.
Donald Trump
¡LEY Y ORDEN!
Grammar Notes
In Elon Musk’s translated tweet we read “tengo que decirlo”. That final “lo” attached at the end of the verb is a Direct Object Pronouns. Sometimes these pronouns go attached at the end of verbs. LEARN MORE ABOUT OBJECT PRONOUN PLACEMENT!
Bill Maher’s tweet begins with a number. LEARN THE NUMBERS IN SPANISH, FROM ZERO TO MILLIONS.
In Biden’s tweet we find 3 times the preposition “para”. Do you know when to use “para” and when to use “por”? LEARN “POR” VS “PARA”.