Podcast: Apple Podcasts | Spotify | RSS
¡Hola a todos! 🌞
Ahí van cuatro tuits publicados en los últimos días, con su traducción al español:
Joe Biden
Nuestro presidente no está por encima de la ley.
La justicia sirve al pueblo, no protege a los poderosos.
Kamala Harris
Todavía estamos en mitad de una pandemia: poneos la mascarilla, lavaos las manos y mantened la distancia social.
Elon Musk
Mi hijo de 14 años, Saxon, dice presentir que el 2021 va a ser un buen año. Yo estoy de acuerdo. Hagamos todos que sea así.
Paris Hilton
Tu vida es un lienzo. Crea una obra maestra.
Grammar Notes
Joe Biden’s translated tweet uses the verb “estar” to talk about location, even if it’s a metaphorical location: to be above the law. For location, we always use the verb “estar”, not “ser”. LEARN HOW TO CHOOSE BETWEEN “SER” AND “ESTAR”!
Kamala Harris’ tweet begins with the adverb “todavía”. LEARN HOW TO USE “TODAVÍA” IN SENTENCES
Elon Musk says “estoy de acuerdo” (I agree). LEARN OTHER PRHASES TO DEBATE AND EXPRESS OPINIONS!