Joe Biden ha escogido por fin su candidata a la vicepresidencia: la elegida es Kamala Harris.
Kamala tiene 55 años y es senadora por California desde 2017. Anteriormente fue fiscal general de ese mismo estado.
La decisión de Biden no es ninguna sorpresa. Su partido, el Partido Demócrata, pone mucho énfasis en cuestiones de diversidad. Una mujer de color como Kamala es exactamente el perfil que buscaban.
Con ella, los demócratas esperan atraer simultáneamente el voto de las mujeres y de las minorías raciales.
La flamante candidata ha publicado este tuit, con un vídeo de presentación donde habla de sus orígenes, de la influencia de su madre, y de los motivos por los que está en política:
“Estamos en una batalla por el alma de esta nación. Pero juntos, es una batalla que podemos ganar. Joe Biden, estoy lista para empezar a trabajar”, dice el tuit.
Así pues, los dos equipos rivales ya están formados: Trump y Pence contra Biden y Harris. En noviembre sabremos quién gana la batalla por el alma de la nación.
Translations
ha escogido por fin = has finally picked (“ha escogido” is Present Perfect tense. LEARN THE SPANISH PRESENT PERFECT)
la elegida = the chosen one
Anteriormente fue fiscal general de ese mismo estado = Previously, she was attorney general of that same state
es exactamente el perfil que buscaban = is exactly the profile the were looking for
esperan atraer = the hope/expect to attract
sabremos quién gana la batalla por el alma de la nación = we’ll know who wins the battle for the soul of the nation (“alma” is a feminine word, but it has a masculine article (“el”). Learn why this happens in our lesson about SPANISH FEMININE NOUNS WITH MASCULINE ARTICLES)