Biden: “Seré un aliado de la luz, no de la oscuridad”

¡Escucha la noticia!

Joe Biden pronunció el jueves el discurso final de la Convención Nacional Demócrata. Aceptó la nominación de su partido y presentó a los espectadores sus argumentos para convertirse en presidente.

En este vídeo podéis ver los mejores momentos:

Biden utilizó la metáfora de “la luz y la oscuridad” para explicar la batalla política de este año. Para él, Trump y los republicanos son la oscuridad, mientras que los demócratas representan la luz y la esperanza:

“Si me confiáis la presidencia, recurriré a lo mejor de nosotros, no a lo peor. Seré un aliado de la luz, no de la oscuridad. 
[…]
Vamos a elegir la esperanza por encima del miedo, los hechos por encima de la ficción, la justicia por encima de los privilegios.
Es con gran honor y humildad que acepto esta nominación para presidente de los Estados Unidos de América”
, dijo Biden.

Este discurso pone punto y final a la Convención Demócrata. La semana que viene, el espectáculo continúa con la Convención Republicana, que también será en formato virtual. Conociendo a Trump, podemos esperar un tono más enérgico (y también más excéntrico). 😆

Translations

Joe Biden pronunció el jueves el discurso final = Joe Biden delivered on Thursday the final speech (do you know all days of the week in Spanish, and how to use them in sentences? LEARN IT HERE!)

sus argumentos para convertirse en presidente = his arguments to become President (“convertirse” is a REFLEXIVE VERB)

mientras que los demócratas representan = whereas the democrats represent

Este discurso pone punto y final a la Convención Demócrata = This speech puts an end to the Democratic Convention

Conociendo a Trump, podemos esperar = Knowing Trump, we can expect

LEARN SPANISH VOCABULARY AND PHRASES ABOUT POLITICS!