EEUU mata al líder del ISIS


Estados Unidos ha localizado y matado al líder del grupo terrorista Estado Islámico (ISIS), Abu Bakr Al Baghdadi.

Unos cincuenta soldados de la unidad de operaciones especiales Delta Force han intervenido en esta misión que ha acabado con la vida de Baghdadi.

El domingo, Trump informó de que tenía información sobre un hecho muy importante. Lo hizo con el tuit que veis arriba.

Más tarde, en una conferencia de prensa, el presidente de EEUU dio por fin la noticia. En su tono extravagante, empleó frases muy duras para describir la muerte de Baghdadi:

“Al Baghdadi murió como un perro, murió como un cobarde. Estaba gimiendo y gritando y llorando (…) No murió como un héroe, murió como un cobarde”

En este vídeo podéis ver una parte de sus declaraciones:




Did you understand this News? Click on “Empezar Test” to take a short Quiz!:

Unos cincuenta soldados = around 50 soldiers (Learn Spanish Numbers)

que ha acabado con la vida de Baghdadi = that has put an end to Baghdadi’s life

Trump informó de que tenía información = Trump informed that he had information (“informó” is Preterite Tense and “tenía” is Imperfect Tense. This is a classical case of a sentence mixing the two tenses. Click here to learn Preterite Vs. Imperfect)

empleó frases muy duras para describir la muerte de Baghdadi = used very strong sentences to describe Baghdadi’s death

Click here to learn Spanish Vocabulary and Phrases about Police & Crime!

Like us!
and keep improving your Spanish