Burger King se burla de McDonalds en Europa

Hoy vamos a hablar de una campaña publicitaria muy ingeniosa de la cadena de hamburgueserías Burger King.

A mediados de enero, McDonals perdió los derechos exclusivos de la marca “Big Mac” en Europa. Eso significa que, a partir de ahora, otros restaurantes pueden usar el nombre “Bic Mac” sin consecuencias legales.

Y Burger King no ha perdido el tiempo. En pocos días, han puesto en marcha una campaña viral usando el nombre “Burger King” para burlarse de su rival.

Lo que ha hecho Burger King es cambiar los nombres de las hamburguesas en algunos de sus locales en Europa.

En vez de los nombres normales, ahora los clientes pueden ver hamburguesas que se llaman así:

  • “Como una Big Mac, pero grande de verdad”.
  • “La hamburguesa que Big Mac desearía ser”.
  • “Algo así como una Big Mac, pero más jugosa y sabrosa”.
  • “Cualquier cosa menos una Big Mac”.
  • “Parecida a una Big Mac pero a la parrilla, por supuesto”.

🙂

Una campaña muy cachonda e ingeniosa, ¿no? Seguro que en McDonalds ya están planeando su venganza…


¿Quieres hacer un pequeño test sobre esta noticia? ¡Haz click en “Empezar Test”!

 

  • perdió los derechos exclusivos = lost the exclusive rights
  • a partir de ahora = from now on
  • han puesto en marcha una campaña viral = have started a viral campaign (poner en marcha = to start a project, a strategy…)
  • para burlarse de su rival = to make fun of their rival
  • Lo que ha hecho Burger King = What Burger King has done («ha hecho» is Present Perfect Tense for «hacer». Learn about the Present Perfect Tense clicking here).
  • En vez de… = Instead of…

 

If you want to learn some Vocabulary and Phrases about Restaurants, click here! 

Or click here for more News in Easy Spanish